بنة آخوند (سر أسياب يوسفي) بالانجليزي
الترجمة إلى الإنجليزيةجوال إصدار
- boneh-ye akhund, kohgiluyeh and boyer-ahmad
- "بنة سرحدي (سر أسياب يوسفي)" بالانجليزي boneh-ye sarhadi
- "تل غودبند (سر أسياب يوسفي)" بالانجليزي tal gudaband
- "ده بنار يوسفي (سر أسياب يوسفي)" بالانجليزي deh-e bonar-e yusefi
- "سر آسياب يوسفي (سر أسياب يوسفي)" بالانجليزي sar asiab-e yusefi
- "شيلاودون (سر أسياب يوسفي)" بالانجليزي shilav dun
- "كتشلون (سر أسياب يوسفي)" بالانجليزي kachalun
- "مورون بس باغ (سر أسياب يوسفي)" بالانجليزي murun-e pas bagh
- "هفت جشمة دالون (سر أسياب يوسفي)" بالانجليزي haft cheshmeh-ye dalun
- "أب الوان (سر أسياب يوسفي)" بالانجليزي ab alvan
- "بات بات (سر أسياب يوسفي)" بالانجليزي pat pat
- "بادامدان (سر أسياب يوسفي)" بالانجليزي badamdan
- "برم الوان (سر أسياب يوسفي)" بالانجليزي barm alvan
- "بس باغ شمشير (سر أسياب يوسفي)" بالانجليزي pas bagh-e shamshir
- "تلخة دان (سر أسياب يوسفي)" بالانجليزي talkheh dan, kohgiluyeh and boyer-ahmad
- "تنغ الغر (سر أسياب يوسفي)" بالانجليزي tang-e algher
- "جشمة اميري (سر أسياب يوسفي)" بالانجليزي cheshmeh amiri
- "جهاني أباد (سر أسياب يوسفي)" بالانجليزي jahaniabad
- "دم تنغ كب (سر أسياب يوسفي)" بالانجليزي dam tang-e kap
- "دوراك (سر أسياب يوسفي)" بالانجليزي durak, kohgiluyeh and boyer-ahmad
- "شاه ولي (سر أسياب يوسفي)" بالانجليزي shah vali, bahmai-ye garmsiri
- "غرماشا (سر أسياب يوسفي)" بالانجليزي garmasha
- "غورترك (سر أسياب يوسفي)" بالانجليزي gurtork
- "مامازينب (سر أسياب يوسفي)" بالانجليزي mama zeynab
- "من غزور (سر أسياب يوسفي)" بالانجليزي mangezur
- "بنة (غرمي)" بالانجليزي beneh, ardabil
- "بنبيوتولول" بالانجليزي penbutolol